吾妹陳珊珊持雙槍揾食,在加州拿了國粵語翻譯牌照,近日忙得不可開交。

中國人移民美國越來越多,文化衝突不能避免。珊妹告訴法庭內外的即時傳譯,常令哥哥拍案叫絕。前陣子報告:庭外錄證,因為辯護律師問台山佬的夫人是男是女,搞到台山佬立刻騎馬過海。今我又聽奇聞奇事,現與大家分享。

有一地產 case, 港人對陣紅鬚綠眼。雙方都大把水,聘請律師團 deposition. 港人是新界鄉紳後代,自小移民英國讀 grammar school。此人蠱惑佬,眼仔精精小如桂味核,皮光肉白,穿一套 Valentino 黑色西裝,黑襯衫,紫色領帶上绣道士頭像,布鞋。英文甚了得。

Deposition 開始。大光燈照,錄影鏡頭對準現場。港人從公事包中取出金牛,紙象,磁碟,公仔,八卦鏡等物件放在枱上,按次序排列。

控方律師:「On the record, Mr Chan puts a  doll, gold cow, clay plate, paper elephant, tiny mirror on the table. what are these for ?」

回答:「呢D 係我嘅嘢,我的證物。我有用!」

珊妹照譯。

Deposition 完畢。珊妹庭外問港人:「嘩!你做乜,擺陣?」

陰笑:「對,就係要邪下個衰神。」

《邪人》update

妹妹說,近日開庭,邪人在自己律師的忠告下已經不再擺陣。

但他不擺有人擺,控方擺。原來他的對手是中國台山老華僑,七十來歲,也信邪。

老者的法寶是拿出鑲金邊大字一幅,上書「龍」字一個,寫得龍飛鳳舞,条龍簡直可以飛出咬人。右下角寫有「金菩提」,左角寫梵文。

律師又是:「on the record, Mr xx.....」老者:「關你x 事。」