九龍華仁書院安省舊生會

Wah Yan College Kowloon Alumni Association of Ontario

Welcome to WYKAAO

Contact Us

Class 1966

Articles and News of Class 1966


Lunch with Lau Po-Man (66) from SF

  

[Lau & Wong brothers in 1967 A Grade Football Team.]

Raymond Kwong (66) has reserved a table for lunch with the Lau brothers when they will be in town to attend a wedding.  It will be the first time after 50 years that they meet with their classmates.

[Please click the image to veiw the album of happy moments.]

Friday, June 17, 2016; 12:30 PM
Crown Princess Fine Dining (伯爵名宴), 1033 Bay Street, (416) 923-8784.
[There is underground parking at 44, Joseph Street as well as street parking. It is within walking distance from the Wellesley and Bay subway stations.]

Peter Li ('66) in Hong Kong

Peter Li ('66), recipient of the Order of Canada, with Wahyanites in Hong Kong on 5 January 2016.  Sitting from left David Chan ('67), Peter, Charles Kwan ('67), Ms Pauline Ng.  Standing from left Kevin Ko ('66), Gabriel Yu ('69), Ignatius Tong ('68)

Peter sent us the follwoing poem today about a tree he planted in his backyard in Canada -

Read more ...

Congratulations to Peter Li Sing Sang (66)

 It was announced yesterday that Peter Li will be invested as a Member of The Order of Canada in 2016.

The Order of Canada, one of the highest civilian honours, was established in 1967, Canada’s centennial year, to recognize outstanding achievement, dedication to the community and service to the nation.

Vancourver Sun, December 30, 2015;      Here is his website in his former university.
Here are his poems in our Blog site.

[Alumni awarded with Order of Canada  :  SL Kong (53), Philip Lee (60), Tak Wah MAK (62)]

Peter Li to a group of CLC friends 2 Jan 2016 -  I managed to publish my collection of Chinese poetry earlier this year (楓林晚照  詩詞集).  The book has 200 Chinese poems of mine, mostly Ci, written over the past 25 years....

I select two here for your interest, both to reminisce friends of old.

江城子  翻閱三十年前香港中學時代舊友贈言錄  1996.6.13

          少年不識志難酬,論高謀,說春秋。當日贈言,墨跡至今留。三十年前隨浪去,昔翠貌,變秋愁。    無情舊月照西樓。譽沉浮,繭絲囚。殘雨聲聲、長夜未能休。只見飛鴻泥印爪,從此去,不回頭。

臨江仙  中秋在即懷念故人  2015.9.25

            寂寞陽台秋色晚,又是楓葉鮮紅。當年歡樂暢杯中。笑聲剛遠處,相遇正情濃。   別後時光人易改,月明依舊春風。斷詞片字附歸鴻。嫦娥奔月去,銀海照芳蹤。

《緬懷吳茂生 (1948-1994)》__ 余晃英 (61)

引子

1994年9月, 跟茂生和我相熟的一位香港好友, 告訴我茂生逝世的消息, 那時茂生正值壯年, 我萬分驚異, 簡直不敢相信。1987年他赴美後, 我在港, 他在美; 我教英語, 他教中國語文和文學, 專業學術研究。 我們不常來往, 但他每經過香港多會和我聚一聚。1990年我一家四口到過加州戴維斯市 (Davis) 探訪他和范光中女士新婚倆口子。約在92, 93年, 他往上海做實地考察, 我們又匆匆地見了一次面, 怎知道那是最後的一面。

閱讀全文

醉人貴州

From Vincent Fong Sek Fun (方錫勳 WYK ’66)

醉人貴州

北彊追秋

From Vincent Fong Sek Fun (方錫勳 WYK ’66)

北彊追秋

浪淘沙 李勝生詞

浪淘沙  李勝生詞

[一席話]

一次在多倫多的老朋友家裡暢談一下午,從年青時代談到目前生活,大家都基於過去官場經驗感到無限唏噓,這詞是事後一些感想,也代表我對官場的評估。剛好舊校友榮任高官,僅借此詞歌訟他「出於污泥而不染」的作風,並祝福他能事與願同。

黃葉隔窗紗
香滿濃茶
頁頁風塵密麻麻
兩行墨漬蓋不盡
多少年華
舊夢與誰誇
逝水無瑕
官場只見井中蛙
翻手作雲覆手雨
風裡落花 

採桑子 李勝生詞

採桑子     李勝生詞

這組詞是為一位退休親人而寫,主題是歌頌田園退休生活,也代表我對清淡休閒生活的響往。剛逢一位幾十年的好友榮休,僅以這組詞祝賀她生活愉快。

[其一:春]

夜來春雨庭園綠
枝染苞紅
室透清風
小鳥喧嘩正夢中
晨曦四月涼如水
火盛茶濃
心靜華容
無怨無爭過與功

[其二: 夏]

日高七月嬌陽烈
一樹桃紅
艷壓群雄
獨立牆圍退焰風
無心栽木終成果
走遍西東
今日從容
室雅庭深安樂宮 

[其三:秋]

雲高天朗園寧靜
一地殘紅
半日秋風
無果無花賞素容
平居獨愛長廊遠
心廣神充
萬慮皆空
後宅前廰多暢通

[其四:冬]

蕭瑟風冷寒煙至
甘做園農
收拾迎冬
野草殘花解俗庸
親朋遠客如相聚
窩熟烘烘
談笑杯中
簡室閒居亦是豐 

Andrew Kwong's Wedding

Andrew Kwong's WeddingAndrew Kwong, son of our founding president Raymond Kwong (66), married with Tiffane last week. From left to right in the picture: Shirley, Raymond, Tiffane, Andrew, Brandon (Raymond's younger son). Congratulations to the newlyweds and to the Kwong's family!

Andrew performed at the Diamond Jubilee Gala Dinner on July 4, 1999.

You are here: Home Your Class Before 1970 Class 1966