Festivities
We would like to dedicate the following song to mothers who make it possible for wahyanites to enjoy their formative years at WYK.
生我育我媽媽好 為我操心太辛苦
常在母親手中抱 媽媽辛勞
千句萬句媽媽好 待我深恩似天高
常為母親添苦惱 親恩怎樣報
(曲: 蔡振南 詞: 鄭國江 唱: JoJo 編曲: 楊嘉豪)
Dear Brothers and Colleagues of the Ontario Chapter (KLN),
新春福虎送神恩
金虎進家富滿堂
禧虎祝你壽延長
壯虎為你送健康
耕虎願你糧滿倉
猛虎祝你事業旺
紅虎望你愛情長
周守仁神父 敬賀
"Having been in Hong Kong for quite a while, we visited the Wetland Park in the northern border of New Territories this afternoon (Chinese New Year Eve) and were lucky enough to plunge into a very friendly and beautiful tiger in one of the display galleries inside the Park. Hence, we are sending you our greetings together with a tiger for the Year of the Tiger." - from Laurence Tam & Margaret.
Happy New Year of The Tiger.
We learned from Father Kennedy:
Tiger, tiger burning bright;
In the forest of the night;
What immortal hand or eye;
Dare frame thy fearful symmetry.
….(The Tiger by William Blake)
Wishing you all the opportunity to see the beauty in the mysterious unpredictability of the world and the courage and calm of the Tiger as you respond to the challenges and opportunities that lie ahead,
The Cheetahs (1960)
Read the full text here.
爆竹聲中一歲除
春風送暖入屠蘇
千門萬户瞳瞳日
總把新桃換舊符
New Year's Day Wang An Shi (1021-1086) (江紹倫譯)
On a sound of firecrackers we bid farewell to the year old
As vernal breezes warm up the Tu Su brew we welcome the new
The sun shines visiting thousands of family doors
Every door displays new couplets to celebrate the New Year for all