九龍華仁書院安省舊生會

Wah Yan College Kowloon Alumni Association of Ontario

Welcome to WYKAAO

Contact Us

Class 1965

Articles and News of Class 1965


《What an incredible connection》 __ Bonbon Hu (65)

BB HK Encounter

 

We were strolling on Nathan Road near Waterloo Road, and struck up a conversation with an elderly gentleman.  It turned out that he lives in Brighton, UK, here in HK for a visit. Then he was so excited that I went to WYK.  He said he was in WYK the first year that it moved to the Waterloo campus  He was literally jumping off the ground when he found out that we were both graduates of Kowloon Tong School.  He said his name something phonetically like 吳樹基.  He named teachers like 長衫佬, 柴叔.  What an incredible connection!

Bonbon Hu in Hong Kong

BB HK 1 

WYK65 at Hong Kong Police Sports And Recreation Club on March10,2018.

(From L to R): Francis Choi 蔡敏康, Adrian Leung 梁文華, Joseph Pang 彭振聲, Leslie Chang 張叔千, John Shek 石如鵬, Peter Wong 黃伯麟, Bonbon Hu 何芃芃, Hugh Choy 蔡洪卿.

《初七人日》 __ Raymond Lee (65)

A Au  ChanSM 

Anthony Au and Chan Sui Man celebrated 初七人日 with Mr Ho at Richmond Hill Mon Sheong Private Care Centre.

Anisa/Raymond Lee (65) and Miss Chan were visiting.

 

 

Dinner with Tony Fong ('65)

Lunch with Tony Fong ('65)

WYK65ers Bonbon Hu and Andrew Tang were having lunch with Tony Fong who was in town on Chinese New Year’s Day (年初一) February 16. Click here to see more pictures.

六五同學一年一度團年聚

Class of '65 Gathering

六五同學一年一度團年聚,於元月十七日舉行,重祥同學於其住所附近之《醉月軒》訂座,與會者計有:國強夫婦、芃芃夫婦、爗樑夫婦,成簡夫婦、世豪同學、及偉燊夫婦等十二人;可惜榮輝抱恙,臨時未能出席享用精美早點。茶過三巡,無所不談,上至美國總統,中至安省省長,下至多市市長,交換旅遊資訊,互道各地同學近况。(觀看更多照片)

Auld Lang Syne with Chinese Verse from Raymond Lee (65)

Auld Lang Syne
1st verse
Should old acquaintance be forgot/  And never brought to mind?
 Should old acquaintance be forgot/  And auld lang syne?
For auld lang syne, my dear/  For auld lang syne
 We'll take a cup of kindness yet/  For auld lang syne
 
2nd  verse         
(李榮輝 WYK1965)
求永遠記得 你共我 今晚同渡這刻,
今晚把酒慶祝 與並肩好友 舊調重唱,
請你珍惜健康 來日生趣 淡淡細賞,
相見亦是緣份 盼可跟你 日後重見。
 
Please click here to hear the music..

《F1A School Report of Ho Bonbon (65)》

 

Vicent and Linda Lee (65 from Edmonton) lunched in town

     
The Lees flew in to join Jimmy & Yolanda Chan for a 2-week European Tour.  They returned on Sunday, October 15.  Vincent hosted a buffet lunch on Monday for J & Y Chan, Andrew & Catherine Tang, Ms Gertrude Chan and Mr. Ho.  The usually quiet Vincent, in high spirit, told an exciting scouting story about parents of 肥 B in their early scouting days, without the knowledge of Mr. Ho.  Vincent admitted he told his first lie in that encounter! 

2-verses version of the song Auld Lang Syne

Auld Lang Syne

1st verse

Should old acquaintance be forgot
 And never brought to mind?
 Should old acquaintance be forgot
 And auld lang syne?

For auld lang syne, my dear
 For auld lang syne
 We'll take a cup of kindness yet
 For auld lang syne,

2nd  verse

(李榮輝 WYK1965)
求永遠記得 你共我 今晚同渡這刻,
今晚把酒慶祝 與並肩好友 舊調重唱,
請你珍惜健康 來日生趣 淡淡細賞,
相見亦是緣份 盼可跟你 日後重見。

《正名啟示》 __ Francis Ho (65)

《正名啟示》
 
俗語有云:唔怕生壞命,最怕改壞名。
 
自出世以來,拜叔父所賜,在中文字典中,找到一個「爗」字,如獲至寶,定名「爗樑」,自始麻煩接踵而來。
 
小孩時學寫名字,筆劃繁多,苦了孩子。到入學時,連老師都不懂這字,結果成為「賀爆樑」,嗚呼哀哉
 
到政府辦事處申請回港証,那位先生懂得這「爗」字,非常高興地唸起「買柑者言」,以此證實「爗」字的出處。
 
到了近年,國內文字簡化,要太眾化,誰想到,這簡化實是唔化,「爗」字被劈頭,去日而成燁,這也無傷大雅,最慘者,樑字簡化到連影也不見了,要用姓梁的梁來代替,我這「爗樑」,全無容身之地了。
 
名不正,則言不順。把心一橫,為了正名,在此立下聲明,從今以後,改名賀B。
===============================================================
KC:  杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑 不潰,出之燁然(光澤貌), 玉質而金色。..........
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AH: http://www.zdic.net/z/10/kx/3DF8.htm /  (a variant of 燁) blaze of fire, splendid, glorious
 
      康熙字典
You are here: Home Your Class Before 1970 Class 1965